FC2ブログ
2019年10月/ 09月≪ 12345678910111213141516171819202122232425262728293031≫11月

2011.09/27(Tue)

仁withBoAチャン&JROCK REVOLUTIONに昨年の全米ツアーインタビュー掲載

9月もあと数日となりました。
今年の夏は異常なほど暑く猛暑日が続いていたと言うのに、今は朝夕めっきり冷え込むようになり長袖のジャケットを着て行っても寒いくらいになりました。
今日は暑かったけど夜になると虫が鳴いていて秋だなと感じます。
そして!秋と言えば!そろそろ仁が動き出す時期じゃないですかヽ(^◇^*)/


昨日久しぶりに携帯の通知音が鳴ったので慌てて開いたらKeiboのツイートのRT(しかも公式w)でしたわね^^;
明日には全米デビュー曲を仁とコラボレーションしたジェイソン・デルーロのニューアルバム「FUTURE HISTORY」が日本で発売になります。
きっと仁もデビューに向けて水面下で動いているんでしょうが、今はデビューシングル(になるのかな?)の相方のアルバム発売と言うことで沈黙を守っているのかもしれませんね^^
もうすぐ!なのは間違いない事なのでそのXデーが待ち遠しい限りです。
曲やMVなどの解禁はやはり10月に入ってから、と言うことかしら(※推測です)

RTされたKeiboのツイートですが“i have my own web profile thanks for all the support and help from my company to my friends to followers. Lets make future history”
僕のウェブサイトが出来ました。マイカンパニー、友達、フォロワーの皆さん、サポートと手助けを有難う。共に未来への歴史(future history)を作りましょう

お?Future Historyってデルーロくんのニューアルバムタイトルではありませんか。
このツイートを仁が公式RTしたと言うことはKeiboサイトの応援プラスデルーロのアルバムタイトルに掛けていると言う意味合いもあるのかしら?なんて深読みしちゃいます(´艸`)

なんて思っていたら仁ツイキタ♪
We r drinking all together. Boom BoA Bomb
みんなで一緒に飲んでるよ、ブーン!ボア!バーン!

呟きと共にBoAちゃんの写真を添付。
スッピンみたいだけど可愛いですね(´艸`)
てか凄い至近距離なんですけど(笑)

そしてBoAちゃん
“ I don't like this pic!! Ba-ka..”
私この写真好きじゃない!!バーカ..

またバーカって!!
もうすぐ全米デビューするってのにバカ扱いされるJin Akanishi(´艸`)
しかし、周りにたくさんの人が居そうですねぇ。
まぁ大勢と言っているのでパーリィー開いているんでしょうか?

BoAちゃん、数日前にイベントでLAに行くんだとツイートしていましたがやっと約束が果たされたって事かしら。
先月仁がBoAちゃんとのディナーの約束をキャンセルしたって冗談だか本当だか分からない(?/笑)ツイのやり取りしてましたけどBoAちゃんとは相変わらず仲良しなようで☆

そしてこうやって書いていたら仁がまたツイートを消した(笑)
その代りに綺麗な虹の写真をwebからアップし“Oowah~”って(*´艸`)
パーリィーが終わってご機嫌なんでしょうね。
BoAちゃんのツイートも消えてるからお互いヤメとこって消したのかな。。
あぁ、そうか♪半分顔を隠してはいたけどスッピンだしBoAちゃんがこの写真好きじゃないって言ったから(ってかそばにいたんでしょーに/苦笑)消したんでしょうね、そしてその代りに虹の写真をアップしたと言うわけかな。
仁、優しいわね(ノ∀`)
しかし、忙しい人たちだ


先週更新されたばかりの滝チャンネルですが9月30日(金)滝さまx仁のフリートーク後編が配信されるんだそうです。
10月生まれの方にだけ届いた伝言板に書いてあったのだそうです。(有難うございます)
本来の予定を変更して続けて更新して頂けるのは何とも嬉しいこと!
滝チャンネルはJr.のファンの方も楽しみにしているコンテンツなので今回特別に仁の回を入れて貰えて感謝です。
楽しみ^^


そしてJROCK REVOLUTIONというサイトにJin Akanishi: Yellow Gold Tour 3010と言う去年の全米ツアー時に行われたインタビューが掲載されてるんですね。
JROCK REVOLUTION FEATURE ARTICLES
↓Wピースしている写真が載っているインタビューページはこちらです。
INTERVIES

何で今頃?と思ったけれど読んでみたら写真も初見だし(Wピースしててすっごい可愛い)初耳な話もあるインタビュー内容だったので私のメモ代わりに和訳をしてみました。
すっごく長いので昨日からちょっとずつやってました(笑)
ご興味がある方は続きからどうぞ♪


ではでは~(´ー`)ノ


web拍手 by FC2




Jin Akanishi: Yellow Gold 3010 Tour, Los Angeles, CA
インタビュー部分

Before Jin Akanishi's show in Los Angeles, JrockRevolution.com sat down with him to go over a bit of the past, the present and a glimpse at his future.
今回、JrockRevolution.comはロスアンジェルスでのショーを前にJin Akanishiに少しの彼の過去、現在そしてそれとなく将来について話を聞いてみた。

JRR: You had a concert earlier this year. How did it go? Was there anything that surprised you, did anything unexpected happen?
今年(2010年)初めにコンサートを行いましたね、どうでしたか?何か驚いた事や予期せぬハプニングはありましたか?

Jin: No, it was just great.
いや、本当に素晴らしかったです

JRR: Do you have any thoughts on the experience, it being your first concert in LA.
LAでの初めてになるコンサートはやっていますよね、その経験についてどんな事を思ってる?

Jin: Ah…I only remember pieces actually, because it was so much fun. I would say it was just great.
あ~…凄く楽しいものだったので正直少ししか思いだせないんだけど、言わせてもらえるならそれはとにかく素晴らしかったということです

JRR: Was performing in America different than in Japan, if so what were any differences?
アメリカでコンサートをしてみて日本と何か違いはありますか?

Jin : No.
いえ、ありません

RR: You've only recently been officially announced as a solo artist. What sort of differences are you experiencing as a solo artist compared to working in a group?
つい最近ソロアーティストになる事を発表したばかりですね。グループで活動していた時と比べてソロでは何か違いがありますか?

Jin: On a stage if I make a mistake, there's nobody to cover it up. I have to take all the responsibility.
もしステージでミスしても、誰もカバーしてくれる人が居ない。すべて自分の責任だってところですかね

JRR: The title of your tour is Yellow Gold Tour 3010. So what concepts or ideas are you conveying with that?
Yellow Gold Tour 3010と言うタイトルについてなんだけど。どんなコンセプトやアイディアが込められているのですか?

Jin: The composition of my concert is “futuristic,”so that's why I call it 3010 — it's not a mistake! [Laugh] A lot of people thought it was a mistake.
コンサートの構成が“近未来的”ということだから。だから3010年ってことなんです、間違えたわけじゃないから(笑)みんな僕がミスしたって思ってるみたいだけど。

JRR: One of your new songs is “Yellow Gold,” which is also the title of the tour. Is there any specific or special meaning for this particular song?
新曲のYellow Goldはツアータイトルにもなっていますよね。この曲には何か特別な意味が込められているのでしょうか

Jin: Mmm … I want more people to know about Tokyo, like Japan, Japanese. So, that's the reason why I made this song called “Yellow Gold.” Means like, I'm yellow as you can see ... It's kind of a metaphor. If you wear it as an accessory or something, it makes [things] beautiful, or like, it makes your life better.
うーん…僕はもっとたくさんの人たちに東京を、日本を、そして日本の文化を知って貰いたいんです、だからこの曲“Yellow Gold”を作ったんですよね。タイトルが意味することは見ての通り僕はアジア人でしょ、これは比喩表現なんですよね。例えば誰かが何か([things]=イエローゴールドの)アクセサリーを身に付けていたら更に美しく見えるでしょ、まぁ何と言うか、そうすればより人生が素晴らしくなると言うことを伝えたいんです

JRR: I understand that you've decided to not sing in Japanese during your tour in America. Can you talk more about your reasons behind that decision?
今回アメリカツアーでは日本語の曲を全く歌いませんでしたよね。そう決めた(日本語の歌を歌わない)理由を聞いてもいいですか?

Jin: All the songs I've made recently are all English, [laugh] so that's hard to put Japanese language in the music — I mean, in my songs. It's pretty Western so, yeah.
それは僕が最近作った曲は全て英語だったから(笑)音楽の中に―僕の曲の中に日本語を入れるのは大変だし。もう完璧に洋楽だから。うん。

JRR: For your show tomorrow, what can we expect from you, what sort of message are you conveying? Will there be any new songs that you'll be singing?
明日はコンサートですね、期待しています、どんなメッセージを伝えたいですか?新曲も歌う予定ですか?

Jin: Yeah, three songs. Three new songs. For this tour.
はい、3曲です。このツアーのために新しい曲を3曲作りました。

JRR: What are they be called too? And what sort of like, I guess, type of music, beat?
曲名は何と言うのですか?何て言うか、どんなジャンルの音楽ですか?


Jin: “Body Talk” and “The Fifth Season,” is a kind of ballad, like, kind of slow, chill. And there's a song called “Oo-wah.” It's more like, fun.
“Body Talk”と“The Fifth Season”、これらはバラードね、スローで落ち着いた感じの曲です。そしてもうひとつは“Oo-wah”これは楽しい感じかな。

JRR: “Oo-wah?”
ウウーワァ?

Jin: “Oo-wah.” I just made it up. Like, Oo-wah, means like, great or hot. So when I see something that is just so fine, I'll say Oo-wah. That's one of the lyrics.
そう、“Oo-wah”ちょうどそれが思い浮かんだんですよね。意味は楽しいとか最高!って意味。何か楽しいなって時に僕、Oo-wahって言っちゃうんです、それを歌詞の一部にしました

JRR: You're going to be performing live at Times Square for some lucky fans in attendance for MTV's “Iggy.” Can you tell us how that opportunity came about and what you're looking forward to?
タイムズスクエアにあるMTV IGGYショーに来場するラッキーなファンのために生でパフォーマンスするんですよね。それを知った時どう思いましたか?それと楽しみにしていることはありますか?

Jin: I'm going to sing a new song which is [part of] this tour, I'm going sing one of them. I'm going to sing Yellow Gold, maybe I'm going sing three songs. But yeah, it's going be fun. [Laugh] I don't know how to say it.
今回のツアーの中から新曲を歌うつもりです。Yellow Goldと、多分3曲ね。うん、絶対楽しいと思う(笑)まぁ何とも言えないけど

JRR: So having the video played on the huge jumbotron screens will be a big opportunity to introduce yourself to a much wider audience. Will there be any differences in your performance there, compared to the rest of your tour?
(MTV IGGYショーでの)映像がスタジオの外にあるジャンボトロンに映し出されるとのことですが、よりたくさんの人にあなたの事を知ってもらえる素晴らしい機会ですね。ツアーでやった事とは違うことをやりますか?

Jin: No. It's..I'll do my best, always
いいえ、特には…ベストを尽くします、いつものように。

JRR: Do you have any new songs that you've been working on, or ones you're planning to release in America, and if you have any due dates for those?
あなたが取り組んで来た楽曲や新曲をアメリカで発売する予定はありますか、もし発売するなら何時頃になりますか?

Jin: Hmm…I try to make more. Wait, you're talking about the songs?
うーん…もっとたくさん作るつもりです。待って、曲の話ですよね?

JRR: Yeah. If you have any in the works or any albums going to be released?
そうです。何れはアルバムのリリースがある予定なのかと?

Jin: Oh! I think I'm going to release my album/single early next year.
あっ!シングルとアルバムは来年(2011年)の早い時期に出す予定です

JRR: I've also heard that there are rumors that you've been casted in this upcoming movie called Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides. Is this true, and what sort of role would you be playing if it is?
これは噂なんだけど、あなたがもうすぐ公開されるパイレーツ・オブ・カリビアンにキャスティングされたって本当ですか? Pirates of the Caribbean: On Stranger Tidesなんだけど。それが本当ならあなたはどんな役をやっているのですか?

Jin: No, it's not true. [Laugh]
いや、それは嘘ですよ(笑)

JRR: Your interests seem more in line with an overall entertainer/performer as opposed to just singing and dancing. I was wondering, are your goals to be an actor/singer/songwriter in the U.S. or even internationally, and do you have any inspirations, or influences that encouraged your decision to be so?
あなたはエンターティナー・パフォーマーとして、ただ歌ったり踊ったりするだけじゃないように思えます。俳優、シンガー、ソングライターの他、アメリカ更にはもっと世界に向けてっていうような目標があるように思えるんですが、それは何かからインスピレーションを受けたり影響されたりしたからでしょうか?

Jin: Mmm ... No. [Laugh] Nah. Just..
うーん…いや(笑)ただ・・

JRR: So you're just good at it, and decided to do it? [Laugh]
ただ好きだから、そうしようと思っただけですか?(笑)

Jin: Yeah.
そうですね

JRR: So where do you see yourself in ten years? Or just five?
10年後の自分はどうなってると思いますか?5年後は?

Jin: Ten years? Mmm, I'm always doing what I want to do, so just be spontaneous. Yeah, I don't know.
10年後?うーん、僕は何時もやりたいことをやって、自然にありのまま生きている思う。そうですね、まだ分からないけど

JRR: Do you have a message for our audience and your fans?
私たちの読者とあなたのファンに何かメツセージはありますか?

Jin: Thanks for your support. So like I said, I'm going release my album and single early next year. Please check it out, and I hope I can see you soon.
応援有難うございます。さっきも言ったけど、来年の早い時期にアルバムとシングルを発売する予定です。だからチェックしてください、そしてまた近いうちに会いましょう


Interview by: Vivian W.
Edited by: Ali W.


はぁ~!長いっ(笑)
中身は同時期に受けたインタビューとそう変わらないけれど、新曲の事や今年アルバム、シングルを発売する予定であるってことや、パイレーツ・オブ・カリビアン(笑)に出るの?って聞かれて嘘だよって答えてる辺りは初ですよね。
てか凄い事聞くな^^;
さすがアメリカ??lol
仁も気負う事なく、何時も言ってる事を話してますね♪

日付が入っていないから何時行われたのか分からない。。
この記事に気付かなかっただけかなぁ。
とにかく嬉しいインタビューで良かったです(・゚ー゚)

テーマ : 赤西仁 - ジャンル : アイドル・芸能

21:58  |  Yellow Gold Tour 3010  |  CM(1)  |  EDIT  |  Top↑

Comment

拍手コメtaeさんへ

こんにちは♪お返事が遅くなりました><
すっかり冷え込む季節になりましたね、寒がりな私の足元は既に厚手の靴下です(笑)
Wピース仁、貼っておいたんですが見れました?
何であの写真だけ凱旋時のものだったのかしらと思ったり^^;
虹の写真にわざわざ差し替えたんでしょうかね、優しいですよね☆
もうすぐ!ですよ、きっと。
待ち遠しいですよね♪

ゆうき⇒拍手コメtaeさん | 2011.10.02(日) 13:44 | URL | コメント編集

コメントを投稿する

URL
COMMENT
PASS  編集・削除するのに必要
SECRET  管理者だけにコメントを表示  (非公開コメント投稿可能)
 

▲PageTop

 | HOME |